Le sang de la rose

 
 
Un jour, l’amour fleurira nos tombes
et nous finirons nos vies en trombe

A propos Jean-Baptiste Messier

J'ai toujours été guidé par l’idée de produire des textes originaux, provocateurs voire transgressifs. La littérature érotique est mon domaine de prédilection même si j'aime parfois composer des cocktails avec le fantastique, la SF ou la fantasy. J'écris aussi des chroniques sur des livres très divers et évoque parfois des sujets assez polémiques ou spirituels. A découvrir. ;)
Cet article, publié dans vers qui viennent de nulle part, est tagué . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

8 commentaires pour Le sang de la rose

  1. effet doux dit :

    merci,un petit trace dans mon jardin;) cest gentil, et bah oui,cest la vie, une reve et un long vacances une annee extrai de la vie

    J’aime

  2. Jean-Baptiste dit :

    Merci à une jolie fleur d\’avoir laissé une trace dans mon jardin :-),
    J\’aimerais bien faire comme toi et passer un an en Chine, mais déjà passer un mois ce serait bien…

    J’aime

  3. Yu dit :

    en Chine il  y a une histoire d\’amour dans laquelle les deux amoureux sont devenus deux papillons qui palpitaient autour leur tombe …
    cette petite phrases me rappelle cette histoire
     

    J’aime

  4. Jean-Baptiste dit :

    l\’amour et la  mort  sont liés…. mais de quelle manière ?
    voilà le mystère…..

    J’aime

  5. avril dit :

    je passe par hasard :quel bon poème …hehe
     
    j\’aime la chanson ici .
     
    Avril

    J’aime

  6. Jean-Baptiste dit :

    Bienvenue Avril,
     
    Wo bu zhidao si tu passes au hasard ;-), je suis content que la musique et le poème te plaisent…
     
    Si vous avez des petits poèmes chinois, n\’hésitez pas à me les communiquer en anglais par exemple si vous ne les connaissez pas en français… après je pourrais essayer de les traduire en français 🙂

    J’aime

  7. Maggie dit :

    perhaps love is like a window
    perhaps an open door
    it invites you to come closer
    it wants to show you more~~~~~~

    J’aime

  8. Jean-Baptiste dit :

    thank you maggie for this pretty poem, I\’m going to translate it in french, ready ? 🙂
     
    Peut-être l\’amour comme une fenêtre,
    une porte ouverte,
     
    Il t\’invite à venir plus près,
    Il désire te montrer plus….
     
    I think in some days, I will write a post with your poem and a poem from another personne, I \’m very grateful for that… and would read another poem with a lot of pleasure !

    J’aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s